martes, 16 de febrero de 2016

207-B, Viento a estribor. Grabado calcográfico, aquí en color sepia (también lo hay en negro)

Nuestro ilustre Cervantes,  en su famoso obra Don Quijote de la Mancha, escribió la frase  viento de popa, aludiendo a cuando Don Quijote y Sancho van a tomar posesión de la Insula prometida a Sancho Panza, ambos con los ojos tapados, montados en  clavileño, un caballo de madera. Les habían dicho que durante el viaje haría muy mal tiempo: calor, viento y  lluvia. En realidad les engañaron y no se movieron del sitio

Grabado calcográfico, 30.20 cm, coloreado, por tanto es una pieza única. La  edición será de 25 unidades. Es el Quijote y Sancho, con los ojos vendados,  montados en Clavileño.  El que la raya sea blanca obedece a un despiste: La plancha estuvo demasiado tiempo en el del ácido  y las líneas  tomaron mucha profundidad. Por tanto, es un grabado fuera de lo común. Precio 60 €

Recorded calcográfico, 30.20 cm, colored, therefore is a unique piece. The edition will be of 25 units. Is the Quixote and Sancho, blindfolded, mounted in Clavileño. The THAT THE STRIPE IS WHITE obeys a barnstorming: the iron was too long in the acid and the lines took a lot of depth. It is therefore an engraving out of the ordinary. Price 60 €

Grabado calcográfico, 30.20 cm, getönt, also ein Stück Währung. Ausgabe beträgt 25 Stück. Es Don Quijote und Sancho, mit den Augen vendados, montiert auf Clavileño. Das riecht es rührt von einem despiste Weiss: die Liegezeit war lange Zeit in der Säure und Linien nahmen viel Tiefe. Daher ist ein grabado außerhalb des gemeinsamen. Preis 60 €

Gravure calcográfico, 30.20 cm coloré, est donc une pièce unique. L'édition est de 25 unités. C'est le Quichotte et Sancho, les yeux bandés, montés sur Clavileño. Le fait que la raie soit blanche est imputable à un despiste : La plaque était trop de temps à l'acide et les lignes ont pris beaucoup de profondeur. Il est par conséquent une gravure hors du commun. Prix 60 €

Más información en pagina mitos y leyendaas

Existen otras versiones en negro, como se indica en el título y como pueden ver en la siguiente entrada, cronológicamente hablando, de este blog. 


No hay comentarios:

Publicar un comentario